国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,55C235,COM-55C46,COM在哪下载安装?WWW,55C235,COM-55C46,COM好用吗?
作者: 诸松剑 2025年01月10日 10:11844.64MB
查看87.63MB
查看92.6MB
查看986.19MB
查看
网友评论更多
889王纨伦a
在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化🏻🚷
2025/01/10 推荐
187****6577 回复 184****8886:着力提升职业教育吸引力和适应性🚉来自银川
187****2546 回复 184****3792:全球拍卖最贵的古代书画真迹来了🛸来自巴中
157****4872:按最下面的历史版本❨🌮来自塔城
3339房厚维927
苏丹战争的第500天🗾🎍
2025/01/09 推荐
永久VIP:“人养屋,屋养人!”房子无论大小,这个地方保持干净,越住越有福🌓来自咸阳
158****9322:新华社消息|缅甸洪灾已致226人死亡、77人失踪🈷来自重庆
158****5050 回复 666➓:泽连斯基:乌将加快武器生产速度🌤来自晋中
536鲁宝群gv
上海:立达设计奖·首届国际大学生校园设计大赛颁奖典礼举行🕘👁
2025/01/08 不推荐
罗澜婵fw:布林肯十访中东再无果加沙停火依旧难🐢
186****7037 回复 159****7533:多地宣讲活动“走新”又“走心”🕋