国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象皇马APP,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端皇马APP,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
40黄思玉e
暗饰带星云🎯♶
2025/01/19 推荐
187****4249 回复 184****9124:先進文明將在1000年內使行星過熱不再宜居🐆来自佳木斯
187****5595 回复 184****4873:中广核去年实现上网电量2721.9亿千瓦时🤟来自达州
157****8298:按最下面的历史版本❈➺来自临沧
1210樊蓓婷502
北京,连续4天0新增!昨日出院12例⚳➟
2025/01/18 推荐
永久VIP:扩大开放 深化合作 引领创新✙来自柳州
158****5671:深耕法史 立德育人——“人民教育家”国家荣誉称号获得者张晋藩🥍来自温岭
158****3035 回复 666⚄:中国高级将领将访问美国印太司令部⚳来自白银
885贺珠发uw
传呼机爆炸事件打开新恐怖危机大门😦🎟
2025/01/17 不推荐
殷曼亮xs:柬埔寨国会主席将访华🗂
186****9091 回复 159****236:山东济宁市:坚持党建引领 推进多网融合 做到一网通管🔣