👪🍻⛴
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😽(撰稿:狄杰荔)福建省莆田市政协党组成员、副主席杨朝东接受审查调查
2025/01/08索紫紫✽
如何延缓阿尔茨海默病病情进展
2025/01/08伏雯娅🌳
《如龙8外传 夏威夷海盗》发表!真岛吾朗当主角
2025/01/08蓝颖腾📤
中医鬼才倪海厦:女性抗衰的秘方,性生活排第三,第一居然是…
2025/01/08戚云维🛢
中国证监会发布新规 完善券商风险控制指标体系
2025/01/08上官伊博🚚
专家:“认知作战”是绿营惯用伎俩
2025/01/07缪亮忠☬
从“沙进人退”到“绿进沙退”(美丽中国·守护生态安全)
2025/01/07彭骅紫🈳
2021赛季南美解放者杯开赛
2025/01/07习仁茜q
习近平会见刚果(金)总统齐塞克迪
2025/01/06翁桦树i
尖顶上的海鸥星云
2025/01/06景蓉弘👥