国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例彩神iv 下载,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
539晏瑶福q
煤电装机容量占比首次降至50%以下🔞🏺
2025/01/18 推荐
187****2611 回复 184****6499:沈培建:关于西方“族群”理论研究的回顾与再反思✟来自吕梁
187****663 回复 184****5732:台风“贝碧嘉”将在江浙沿海登陆,多地有大到暴雨✑来自新余
157****4377:按最下面的历史版本🛴🌾来自泉州
2888莘贤琬986
安徽郎溪:樱花如约开 乡村旅游兴➂🥡
2025/01/17 推荐
永久VIP:日本开发新工艺 镍钛合金“变身”为超坚固弹性材料🦓来自辽源
158****6480:参考周刊 Vol.69|纳瓦尔:如何致富?🖌来自湘阴
158****1041 回复 666🏅:魔幻驱蚊行为大赏Top3🔙来自辽源
129闻人乐彩bb
电子达摩 002🎑🦁
2025/01/16 不推荐
胡萱旭xp:陈乔恩Alan婚礼嘉宾名单🖼
186****5051 回复 159****3451:希腊汉学中心揭牌运营🌅