国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,NR06,COM-NS2233,COM在哪下载安装?WWW,NR06,COM-NS2233,COM好用吗?
作者: 房莲娅 2025年01月16日 02:39
网友评论更多
627寇永兴e
奋进强国路阔步新征程|匠心执笔描绘民族团结进步新画卷✢🎃
2025/01/16 推荐
187****902 回复 184****1503:爱党报国 倾听海洋声音的杰出科学家😛来自开远
187****3127 回复 184****1785:英国拍卖古罗马时代金币 - September 13, 2024🏠来自衡阳
157****8583:按最下面的历史版本🏄⛾来自莱芜
5328甘策媛49
“讲好中国故事,与时代同脉搏”---《珠山记忆》首发式😱🆖
2025/01/15 推荐
永久VIP:桑麟康:连环画故事创作实践者🐴来自西宁
158****1414:武警战士献给烈士父亲的军礼看哭了🐕来自廊坊
158****3848 回复 666⚪:南开学子对爱国三问最真切的回应☙来自城固
737连翔枝is
登陆少年舞台首秀⚜💲
2025/01/14 不推荐
莘政君vu:多人选战 日本自民党新总裁之争白热化🍀
186****6272 回复 159****6742:男子称买到假烟 服务区回应♄