国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中永利博游戏官网,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
263季淑仁g
余成峰:平台媒介的兴起:隐私保护的范式与悖论🆓🖱
2025/01/18 推荐
187****3869 回复 184****5691:展现青春活力 收获成长友谊🔛来自平凉
187****2533 回复 184****8290:澳门国际烟花比赛汇演揭幕⚊来自花都
157****4599:按最下面的历史版本👟🚉来自防城港
5884夏建芸72
中美省州经贸合作交流活动在厦门举行♐🌟
2025/01/17 推荐
永久VIP:进一步压实各环节安全生产责任 增强应急响应和救援能力 坚决防范遏制重特大事故♞来自广元
158****8838:俄国防部:乌军一天在库尔斯克方向损失380多名军人🗿来自株洲
158****5780 回复 666🗳:第73集团军某旅两栖装甲分队开展训练❭来自南昌
779任思娅ua
黄霄雲唱功❋🐐
2025/01/16 不推荐
戴娟可by:拉夫罗夫:俄罗斯拥有将给基辅政权的主子们带来严重后果的武器✠
186****794 回复 159****6038:北京H5丨北京市推动罕见病药品保障先行区建设工作实施方案(试行)💕