国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,JS626,NET-JS62789,COM在哪下载安装?WWW,JS626,NET-JS62789,COM好用吗?
作者: 嵇洁莺 2025年01月08日 01:25900.64MB
查看575.10MB
查看11.4MB
查看517.46MB
查看
网友评论更多
997廖国剑r
恒大,再掀风浪!☾❪
2025/01/08 推荐
187****24 回复 184****2875:普京:俄罗斯不会首先使用核武器🚿来自武威
187****9399 回复 184****1798:经济下行!盘点23个海外二手电商交易平台🖊来自靖江
157****3131:按最下面的历史版本🎃➄来自南平
9060穆利宝859
马斯克官宣SpaceX下一步动作!预计在2年内向火星发射约5艘无人飞船✧❂
2025/01/07 推荐
永久VIP:长篇报告文学《中国飞天路》出版发行➳来自长春
158****5771:起底无锡涉骗保医院🐏来自营口
158****7838 回复 666❉:沈阳连续30年拉响防空警报📛来自武汉
351堵菲瑶td
啥都还没学怎么就要做Pre了🏡🔴
2025/01/06 不推荐
通之彩xl:泽连斯基参观美国军工厂🤑
186****4017 回复 159****6738:九人混战 谁会是下一任日本首相✚