🗽🧥🎭
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚏(撰稿:唐保卿)台“大法官”玩文字游戏推实质废死
2025/01/15孙栋琬📿
中国驻缅使馆:反对任何企图离间中缅关系、无端指责中国的言行
2025/01/15湛威裕✳
《甄嬛传》:想到安凌容服用肌息丸却还能怀上龙胎,才明白,为何懂医理的皇后终身只孕过一个皇子?
2025/01/15幸苑仁📓
美联储理事发声:沃勒预示更多50基点降息 鲍曼坚持谨慎态度
2025/01/15步月欣⏸
广西钦州:荔枝熟了 销路顺了 农民笑了
2025/01/15赵仁紫📕
走进临港新城,上海芭蕾舞团即将起舞《白毛女》
2025/01/14史心浩😵
“互联中国公益行动”主题宣传片
2025/01/14范邦力❧
局势持续升级 黎以冲突会否失控
2025/01/14喻英梅r
搭建中日出版交流之桥(庆祝新中国成立75周年·海外中国主题书店巡礼)
2025/01/13石娣厚s
泽连斯基:乌将加快武器生产速度
2025/01/13凌德友🍝