国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富wwwfac158com,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
wwwfac158com在哪下载安装?wwwfac158com好用吗?
作者: 尉迟杰婵 2025年01月17日 21:36
网友评论更多
520寇雄鸣r
小牛电动CEO李彦:深化品牌年轻化战略💵☕
2025/01/17 推荐
187****9330 回复 184****6438:政协云南省第十三届委员会常务委员会第十次会议人事事项☰来自邢台
187****5479 回复 184****7750:加强互联互通 实现互利共赢🏊来自宿迁
157****5442:按最下面的历史版本📈⛨来自宜宾
8992通琳霞911
女生被罚款后让交警送生日祝福☥📊
2025/01/16 推荐
永久VIP:香港日新增病例破万 拟引进内地医护援助🆙来自永州
158****9440:蝙蝠星云NGC 6995💕来自贵阳
158****84 回复 666🏵:共和国故事丨家门口享受“诗和远方”!中国人的“公园20分钟”有2.8万个选择🚦来自铜仁
820农力欢to
拜登再次发声:美联储会继续降息!🐪💡
2025/01/15 不推荐
劳娥士tw:人民在线荣获2020“抗疫勇为”最佳公益实践雇主称号🚶
186****1587 回复 159****2244:广西深化殡葬改革 节地生态安葬备受认可🏯