🚌🔊📸
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象亚L博体育APP下载)官网,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➔(撰稿:欧阳雪绿)黎巴嫩通信设备大规模爆炸,“供应链战争”的魔盒正在开启?
2025/01/11卞琬凝😄
奋进强国路 阔步新征程|以绿为底描画美丽云南新图景|以绿为底描画美丽云南新图景
2025/01/11骆泽菊♺
CCTV5直播!郭士强战术调整,胡明轩发力,男篮力争终结11连败
2025/01/11郝元怡🚃
2024公众开放日深圳理工大学项目专场活动将举办
2025/01/11闵霭姣♾
王子文六一带小孩海边游玩 去年曾被曝隐婚生子
2025/01/11邓善亚👕
同上一堂“非遗课” 中美青少年在贵州体验非遗文化
2025/01/10纪曼松👊
黑龙江省市场监管局举办第二届全省市场监管系统经营主体数据分析大赛
2025/01/10濮阳盛影🌛
人民网三评"盲盒营销"之二:突破底线,岂能妄为
2025/01/10庄芝宏e
营造有利于干事创业的良好环境(干部状态新观察)
2025/01/09沈希惠u
《魔兽世界》正式服开服两周游戏体验
2025/01/09赵媚晨🕔