🔝🎐😕
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏰(撰稿:葛珍思)在逐梦现代化的道路上携手同行——习近平主席主旨讲话推动谱写中非命运共同体建设新篇章
2025/01/08晏功娇🔗
联合国秘书长警告:黎巴嫩有可能变成“另一个加沙”
2025/01/08胥瑗程➸
樊振东直拍
2025/01/08万云青💷
国内今日秋分!秋意浓,夜渐长,九月的味道是丰收
2025/01/08袁策全❣
厨房里的一个调料,导致中国人死亡率全球第一,专家:不能再这么吃!
2025/01/08姬丹天🦐
去年全国政府采购超七成购自中小企..
2025/01/07顾琪娅🏳
日本福岛核电站核残留物试提取工作再度中断
2025/01/07盛清时❀
沪指4连阳、创业板指却2连阴
2025/01/07赖红松g
安徽灵璧渔沟中学一学生死亡案件
2025/01/06习群岚e
共同富裕看浙里|共同富裕生活长啥样?“样板村”的村民这样说|共同富裕生活长啥样?“样板村”的村民这样说
2025/01/06柯丽香🛍